Zum Hauptinhalt springen

Muss ich alle Übersetzungen kennen?

Viele Wort‑ und Satzkarten haben mehrere Übersetzungen auf der Rückseite. Musst du also alle kennen, damit eine Karte als „gelernt“ gilt?

Am Ende ist das deine Entscheidung und eine Frage deines Lernstils. Wir empfehlen jedoch, nicht alle Übersetzungen eines Wortes/einer Phrase lernen zu wollen – zumindest nicht vor Level Advanced. Wichtiger ist zunächst, mindestens eine Übersetzung zu beherrschen und in einem Satz zu verwenden. Das ist der Kern jeder Sprache: kommunizieren können.

Wenn du die Vorderseite siehst und dir sofort eine der Rückseiten‑Übersetzungen einfällt, kannst du die Karte bedenkenlos mit easy oder too easy bewerten.

Mit wachsendem Niveau lernst du mehr Nuancen kennen – und willst sie auch kennen. Für Advanced kann es sinnvoll sein, mehr als eine Übersetzung zu erwarten – vor allem die wichtigsten, die oben auf der Rückseite stehen.

tipp

Am Ende entscheidest du. Je mehr du die App nutzt, desto besser kannst du steuern, wann du eine Karte wiedersehen willst.

Ich vergesse immer eine der Übersetzungen und will sie lernen

Wenn du eine bestimmte Übersetzung gezielt lernen möchtest, kannst du den zugehörigen Beispielsatz als eigene Karte hinzufügen. So lernst du die Übersetzung im passenden Kontext.